• Приглашаем посетить наш сайт
    Бальмонт (balmont.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "PAR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V
    Поиск  
    1. Блудову Д. Н. (2 Апреля 1819)
    Входимость: 2. Размер: 28кб.
    2. Франку О. Е. (21 июня 1827)
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    3. Измайлову В. В. (24 мая 1823)
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    4. Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. (Фрагменты)
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    5. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    6. Франку О. Е. (3 января 1825)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    7. Вяземскому П. А. 23 ноября 1818.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Блудову Д. Н. (2 Апреля 1819)
    Входимость: 2. Размер: 28кб.
    Часть текста: 4 части Жоржеля 2 . Как бы я желал иметь и последние 3 , которые, судя по выпискам, должны быть еще занимательнее первых. Как ни упала Фр<анцузская> словесность, в сравнении с веком Луд.<овика> XIV или XV, но все еще согревает нас умом своим. Разумеется, что я не считаю Жоржеля одним из первых ее витязей. Что сказать вам об нашей? доходят ли до вас отечественные ведомости и журналы? Консерватер, который в прошлом году открыл нам, что нынешняя наша изящная словесность получила направление свое от покойного Радищева, и почти покойника Нарежного 4 , ныне, уведомляя нас о принятии в члены Русской Академии Моск<овского> профессора Кач<еновского>, называет его: Auteur celebres par de nombreux ouvrages, qui se distingnent eminement par leur utilite et l'elegance du Stile 5 . Многочисленные же и превосходные творения сего знаменитого автора состоят из следующих пиес, нам известных: 1: О Российском красноречии 6 . 2: Состязание его с бывшим экспедитором М. Ю. Мартосом о банном строении 7 . 3: рецензия на третью часть моих Стихотворений 8 . 4: изъяснение о древнем Русском поединке на Палках 9 , подавшее повод Строеву и Калайдовичу к возражениям, но оные либеральными нашими журналами отвергнуты 10 . И, наконец 5: возражение Князю Шаликову на письмо его о попадье, найденной им в Малороссии. Здесь...
    2. Франку О. Е. (21 июня 1827)
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: а не Руссо, как сказано мною в письме1 ошибкою; но знаю, что она ко мне доставлена марта 28, а после того уже не получал ни одного ливрезона. Всех же теперь у меня 40. Самый последний лист сорокового ливрезона начинается: par les derniers remarques sur les pencees de Pascal, a оканчивается par professions de foi и 1612 страницею. Полная же книга должна состоять из 70 или 75 ливрезонов, почему я и встревожился, получа извещение от Измайлова, что по словам Д. Н. Б<лудова> посланы ко мне последние ливрезоны, которых я не получил еще и до сего времени. Все эти подробности сообщаю вам на тот конец, чтоб лучше могли справиться, есть ли мне надежда получить последние ливрезоны, или они уже были посланы, да пропали.2 Что же касается до худого успеха представления Московского ген<ерал> губ<ернатора> о моем племяннике, то остается только пожалеть, что ищут не судью, а коллежского только советника.3 Затем свидетельствую вам искреннее мое почтение, с коим навсегда пребуду покорнейшим вашим слугою Иван Дмитриев. Москва, 1827 июня 21-го. Примечания Автограф - ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, Ќ 900. 1 Письмо от 19 мая 1827 г. (ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, Ќ 900, л. 132). 2 "Ливрезоны Вольтера" - Oeuvres completes de Voltaire, en un volume. Paris, de l'impr de J. Didot aine, 1825-1832. Собрание сочинений Вольтера выпускалось в 96 книжечках (livraisons), форматом in 8Ј, в 4-х частях и насчитывало 5551 стр. (Querard J. M. La France litteraire, t. 10. Paris, 1839, p. 382). Первые книжечки купил для Дмитриева в Германии Д. Н. Блудов в 1825 г.; новые тетради он отправил 23...
    3. Измайлову В. В. (24 мая 1823)
    Входимость: 2. Размер: 3кб.
    Часть текста: В. В. (24 мая 1823) Милостивый государь мой Владимир Васильевич! Приношу вам чувствительную благодарность мою за любезное ваше письмо. Хотя и сожалею, что не простясь с вами расстался, но уважаю ваши причины и уверен столько же и в заочной вашей ко мне приязни. Вы порадовали меня вашим поручением. Но сей раз могу рекомендовать вам из известных мне книг только 1. Melanges de litterature et de philosophie, par Ancillon и 2) также Melanges de philosophie, de morale et de litterature, par Meister (который, помнится, выдал письма о воображении).1 Обе книги содержат в себе очень интересные статьи. В первой мне особенно нравятся Sur les grands caracteres и Sur la nature de la poesie. С первого привоза книг буду постоянно уведомлять вас о всякой вновь привезенной книге, которую почту достойною вашего <внимания>. Поздравляю вас с прекрасным временем. Надеюсь, что оно сделает много добра вашему здоровью; по крайней мере, искренно того желаю. Между тем поручаю себя вашей приязни и пребуду навсегда с отличным к вам почтением, милостивый государь мой, покорнейшим вашим слугою Иван Дмитриев. Москва, 1823 майя 24 дня. Примечания Автограф - ИРЛИ, Р 1, оп. 6, Ќ 48. 1 Ансильон Фредерик (Ancillon, 1767-1837) - политический писатель, эстетик и...
    4. Дмитриев М. А. Мелочи из запаса моей памяти. (Фрагменты)
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: Пушкин подтвердили то же своим примером. Дмитриев и Карамзин стоят на одном ряду как преобразователи языка нашего: один в стихах, другой в прозе. С них началась в нашей литературе эпоха художественности. Дмитриев начал свое литературное поприще, как и Карамзин, с переводов. Первый опыт его был "Философ, живущий у хлебного рынка", небольшая статья, написанная в Париже, по случаю рождения дофина; но как русский перевод был напечатан 1777 года, вскоре по рождении великого князя Александра Павловича, то он принят был с большим вниманием, как размышление о судьбе, ожидающей порфирородного младенца. Эта книжка имела два издания: второе - 1786 года. Другой его опыт в прозе был "Жизнь графа Никиты Ивановича Панина". Эта книжка имела тоже два издания; второе - 1786 года<...> Даже гораздо позже первых опытов, печатая свои стихи в "Московском журнале" (1791 и 1792), он подписывался только одною литерою И.; а в "Аонидах" и последующих журналах ставил под своими стихами только три звездочки ***. По этим признакам можно узнать те из его стихов, которых он не поместил в собрании своих сочинений. Но, несмотря на аноним, публика скоро узнала даровитого поэта. Басни и сказки Дмитриева очаровали современников; последние и теперь, через шестьдесят лет, остаются единственными. Он первый начал говорить в них языком светского общества и первый проложил путь языку "Онегина". Басни его уступают Хемницеру в простодушии, Крылову - в изобретении и народности; но по чистоте и благородству слога и по языку поэзии остаются и доныне первыми. Один из нынешних авторов, г. Мизко из Одессы, написал в своей книге, будто "записные аристархи того времени, благоговея пред именитостию, столько же литературного, сколько и чиновною, Дмитриева (каков слог нынешнего аристарха!), не смели промолвиться лишним...
    5. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Примечания.
    Входимость: 1. Размер: 18кб.
    Часть текста: П. Елагиным, и перевод его по слогу долго считался образцовым, а последние четыре секретарем его В. И. Лукиным; но в недавнем времени, в двух наших журналах 1825 года, именно: в "Литературных Листках" и в "Телеграфе", - роман сей переименован "Маркизом Глаголем" и выставлен наравне с "Принцем Георгом, или Герионом", известною с давних времен площадною сказкою. В первом даже сказано, что ныне читают его только лакеи. Чтоб вывесть из заблуждения тех, которые так об нем отзывались, и примирить с ним читателей упомянутых журналов, не знавших сего романа ни в подлиннике, ни в переводе, я выписываю здесь несколько слов из мнения об нем и его авторе двух известных во французской словесности писателей. Аббат Сабагье де Кастр в книге своей "Les trois siecles de la litterature franchise" ("Три века французской словесности") говорит, что "романы Прево д'Экзиля несравненно превосходнее тех нелепых, приторных и соблазнительных произведений, которые исказили нашу (французскую) словесность, считая от "Амадиса Галльского" до "Анголы", и пр.". Далее, что "Записки благородного...
    6. Франку О. Е. (3 января 1825)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Жуан" - та самая, которой я отыскивал, то прошу и ее ко мне доставить.1 Да прошу вас еще поручить кому-либо из ваших книгопродавцев выписать для меня Histoire critique du Vieux Testament, par Richard Smidt и подписаться для меня на новый журнал "Библиографические листы", издаваемые Кеппеном. Подписка у издателя или у книгопр<одавца> Свешникова, с пересылкою за 15 р. в год, которую сумму при сем к вам и препровождаю, при чем предупреждаю вас, что я желаю получать листы непременно с почтою, а не с обозом. Измайлов столько же, как и я, чувствителен к вашему старанию и об его пансионе. С нетерпением буду ожидать от вас копии с предписания М. К. П. Между тем обнимаю вас с чувством искреннего к вам внимания и привязанности и пребуду навсегда вашим покорным слугою Иван Дмитриев. Москва, 1825 января 3-го дня. Примечания Автограф - ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, Ќ 900. 1 О присылке мемуаров Жозефа Фуше (1754-1820), министра полиции при Наполеоне, знаменитого политического интригана, Дмитриев просил А. И. Тургенева еще в 1819 г. (Дмитриев. Соч., т. 2, с. 249); здесь речь идет о новом издании: Memoires de J. Fouche, vol. 1-2. Paris, 1824. Эту книгу (объявленную подделкой) читал Карамзин в декабре 1824 г. (Старина и новизна, кн. 1. М., 1897, с. 159); 8 декабря он писал Дмитриеву: "Читаю теперь две любопытные книги: "Memoires de Fouche" и "Conversations de Byron": первые кажутся не вымышленными, ни последние, где Байрон в зеркале: какое лицо страшное!" (Письма H. M. Карамзина к И. И. Дмитриеву, с. 386). Дмитриев просит Франка как раз об отих книгах; вторая из них - французский перевод книги Т. Медвина "Conversations de lord Byron..." (Paris, 1824). Обе книги пользовались большой популярностью; их в 1825 г. разыскивал и Пушкин (Пушкин А. С. Письма, т. 1....
    7. Вяземскому П. А. 23 ноября 1818.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: historique, par un Societe des gens des Lettres" {"Исторический словарь, выпущенный обществом литераторов" (фр.). } (помнится, в 13 томах) последнего издания; что он стоит, и можно ли надеяться верно получить его? "Вестник Европы" превосходен, назидателен и русской, а все что-то тянет к иностранной словесности! Вероятно, вы уже прочитали и тот No "Вестника", в котором даже вспомнили и палевые сливки: какая глупая злоба! Карамзин имеет причины молчать, но нельзя не удивляться, что никто за него ни слова; никто говорю, из тех, которые смогли бы и должны были осрамить буйную дерзость. Где же возмездие человеку с талантом за все то, чем он жертвует для пользы и славы отечества. Наша публика еще ребенок: долго ли Каченовскому свихнуть ее, если все будут пред ним безмолвствовать? Как ни скромно вы отзываетесь на счет польской словесности, но, виноват, я думаю, что в Варшаве более бы нашлось защитников Красинского или Нарушевича. Сколько ни писать, а должно кончить старым припевом: "Когда же мы вас увидим?" Не хочу желать противного вашим пользам и вкусам; но не могу не желать иметь удовольствие скорее обнять вас в Москве. Между тем, с отличным почтением и искреннею приязнию навсегда пребуду вашего сиятельства покорнейший слуга И. Дмитриев. P. S. Прошу вас поцеловать за меня ручку княгине Веры Федоровны и уверить ее в благодарности моей за семена, равно как и в отличном моем почтении. Примечания П. А. Вяземскому. 23 ноября 1818. ...прекрасные стихи... -"Петербург (Отрывок)", направлены Дмитриеву А. И. Тургеневым 22 октября (ОА, т. 1, с. 134). Лас-Казас - Лас-Каз Э.-А.-Д. (1766-1842), автор записок, посвященных его пребыванию на о. Св. Елены, куда он удалился в 1816 г. вслед за Наполеоном, изданы в 1822-1824 гг. Дмитриев, видимо, считал, что записки Лас-Каза скоро выйдут из. печати. " Dictionnaire historique " - видимо, переиздание "Словаря исторического и критического" (1697)...