• Приглашаем посетить наш сайт
    Хлебников (hlebnikov.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "HISTOIRE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V
    Поиск  
    1. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Примечания.
    Входимость: 3. Размер: 18кб.
    2. Измайлову В. В. (7 августа 1825)
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    3. Блудову Д. Н. (2 Апреля 1819)
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    4. Измайлову В. В. (22 апреля 1829)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    5. История
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    6. Франку О. Е. (3 января 1825)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Примечания.
    Входимость: 3. Размер: 18кб.
    Часть текста: роман, я не почел бы нужным ничего к тому прибавить, ибо тогда все наши словесники и образованные читатели знали, что сочинитель его аббат Прево д'Экзиль признаваем был за одного из лучших романистов во Франции; что первые четыре части переведены были И. П. Елагиным, и перевод его по слогу долго считался образцовым, а последние четыре секретарем его В. И. Лукиным; но в недавнем времени, в двух наших журналах 1825 года, именно: в "Литературных Листках" и в "Телеграфе", - роман сей переименован "Маркизом Глаголем" и выставлен наравне с "Принцем Георгом, или Герионом", известною с давних времен площадною сказкою. В первом даже сказано, что ныне читают его только лакеи. Чтоб вывесть из заблуждения тех, которые так об нем отзывались, и примирить с ним читателей упомянутых журналов, не знавших сего романа ни в подлиннике, ни в переводе, я выписываю здесь несколько слов из мнения об нем и его авторе двух известных во французской словесности писателей. Аббат Сабагье де Кастр в книге своей "Les trois siecles de la litterature franchise" ("Три века французской словесности") говорит, что "романы Прево д'Экзиля несравненно превосходнее тех нелепых, приторных и соблазнительных произведений, которые исказили нашу (французскую) словесность, считая от "Амадиса Галльского" до "Анголы", и пр.". Далее, что "Записки благородного человека", "История Клевеланда" и...
    2. Измайлову В. В. (7 августа 1825)
    Входимость: 2. Размер: 9кб.
    Часть текста: и был весьма обласкан их начальником, а потом пировал на Петергофском празднике.1 Я не премину порадовать его дружеским вашим воспоминанием. Насчет первых двух томов записок г-жи Жанли я совершенно с вами согласен. Вчера получил я из П<етер>б<урга> еще две части; кажется, и в них та же болтовня о мелочах; но я надеюсь, что последние четыре будут занимательны.2 Здешние фр<анцузские> книгопродавцы в большом унынии. П<етер>б<ургская> ценсура стала еще строжее. Не пропущает ни Вольтера, ни Прада, ни Байрона, ни Аннюара политического, ниже известного вам романа Дон Алонзо, - но между тем, к удивлению моему, пропущено новое издание Белева словаря, в 8-ю долю, в 14 томах.3 О нашей словесности и говорить нечего. Так много скопилось у нас гениев, что они от тесноты почти задохлись и чуть шевелятся, а прочие фолликюлеры друг друга бранят или хвалят.4 На сих днях М<осковский> унив<ерситет> получил нового попечителя в особе А. А. Писарева.5 Наконец скажу вам о себе, что я в июне побывал в отчизне.6 Три части записок моих кончены.7 Первая уже и переписана набело. Теперь занимаюсь примечаниями ко всем частям. Надеюсь, что и вы, почтенный В. В., отплатите мне вашею откровенностью: ...
    3. Блудову Д. Н. (2 Апреля 1819)
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: и почти покойника Нарежного 4 , ныне, уведомляя нас о принятии в члены Русской Академии Моск<овского> профессора Кач<еновского>, называет его: Auteur celebres par de nombreux ouvrages, qui se distingnent eminement par leur utilite et l'elegance du Stile 5 . Многочисленные же и превосходные творения сего знаменитого автора состоят из следующих пиес, нам известных: 1: О Российском красноречии 6 . 2: Состязание его с бывшим экспедитором М. Ю. Мартосом о банном строении 7 . 3: рецензия на третью часть моих Стихотворений 8 . 4: изъяснение о древнем Русском поединке на Палках 9 , подавшее повод Строеву и Калайдовичу к возражениям, но оные либеральными нашими журналами отвергнуты 10 . И, наконец 5: возражение Князю Шаликову на письмо его о попадье, найденной им в Малороссии. Здесь славный автор доказывает сильными доводами диалектики, что отнюдь не предосудительно попадье носить повсюду с собою связку ключей, которые искони признаваемы были Символом доброго хозяйства 11 . Все сии многочисленные творения, плоды двадцати лет помещены в двух журналах 12 . Жаль, что которое-нибудь из наших ученых сословий не соберет их, как законное свое достояние, в одном томике. Между тем Киевский корреспондент Вестника Европы без малейшей жалости и уважения продолжает глумиться над нашим Историографом, как над малолетним школьником, разбирая уже третий месяц введение его в историю 13 . Бедный Карамзин! одни из земляков его говорят: мы и сами давно так об нем думали, другие дивятся, как они так долго не чувствовали его ничтожности! а постоянно приверженные к нему Авторы первого разряда, только грустят и восклицают: как жаль, что нет Блудова...
    4. Измайлову В. В. (22 апреля 1829)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: не откажитесь разделить со мною вечер. О Кузнецове2 я не позабыл, но он уже давно болен и не выходит из дома. Однакож пошлю об нем проведать. Сейчас получил письмо от Вяземского,3 а на днях от Карамзиных. Хочется вам прочитать их. Между тем мысленно обнимает вас преданный вам Дмитриев. P. S. Фельца4 4 тома при сем к вам посылаю. Апреля 22 д<ня>. Примечания Автограф - ИРЛИ, Р 1, оп. 6, Ќ 48. Датируется по содержанию. Письма от Вяземского и Карамзиных Дмитриев получил почти одновременно в апреле 1829 г. 1 Письмо написано в понедельник. 2 Кузнецов Александр Иванович - московский книгопродавец, издатель "Христианского месяцеслова" (1821), вызвавшего цензурные затруднения; переиздание книги не состоялось из-за длительной болезни и смерти издателя; возможно, об этой последней болезни Кузнецова и пишет Дмитриев. О разорившейся семье Кузнецова Дмитриев хлопотал еще накануне своей кончины; после нее хлопоты продолжали Вяземский, Н. Д. Иванчин-Писарев и А. Я. Булгаков (Грот К. Я. К биографии И. И. Дмитриева. Неизданные письма и...
    5. История
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: и наук Пред мужеством и силой пала; Но хитрым мастерством художнических рук Еще она блистала И победителя взор дикий поражала. Он с изумлением глядит на истукан С такою надписью: «Блюстителю граждан, Отцу отечества, утехе смертных рода От благодарного народа». Царь-варвар тронут был Столь новой для него и благородной данью; Влеком к невольному вниманью, В молчаньи долго глаз он с лика не сводил. «Хочу, — сказал потом, — узнать его деянья». И вмиг толмач его, разгнув бытописанья, Читает вслух: «Сей царь бич подданных своих, Родился к гибели и посрамленью их: Под скипетром его железным Закон безмолвствовал, дух доблести упал, Достойный гражданин считался бесполезным, А раб коварством путь к господству пролагал». В таком-то образе Историей правдивой Потомству предан был отечества отец . «Чему же верить мне?» — воскликнул наконец Смятенный скиф. «Монарх боголюбивый! — Согнувшись до земли, вельможа дал ответ: Я, раб твой, при царях полвека пресмыкался; Сей памятник в моих очах сооружался, Когда еще тиран был бодр и в цвете лет; А повесть, сколько я могу припомнить ныне, О нем и прочем вышла в свет Гораздо по его кончине». 1818 Примечания 83. Изд. 5, ч. 3, с. 39. После ст. 21 было: Ничтожный под венцом, угодник всякой страсти, Он сделал первый шаг к самодержавной власти. Ст. «В таком-то образе отечества отец» сопровождалась следующим примеч.: «Может быть, кто-нибудь из моих критиков заметит, что в этом стихе три речения сряду начинаются с одной буквы. Винюсь пред ним и беру этот грех на мою совесть». В изд. 6 эта строка была исправлена. Перевод басни Буасара «L’histoire» (см. примеч. 82). Выбор сюжета басни обусловлен реальными событиями 1818 г.: в феврале вышли из печати 8 томов «Истории государства Российского» Н. Карамзина. Предисловие и первый том вызвали нападки «либералистов» — будущих декабристов. Дмитриев из писем друга знал...
    6. Франку О. Е. (3 января 1825)
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: и взаимно желаю вам всем сердцем в продолжение оного и впредь возможного благополучия. Благодарю вас равно и за усердие ваше по моим докукам. Сделайте одолжение, постарайтесь не пропустить случая к покупке мне Memoires de Fouche, когда их получат, а об настоящем титуле Байроновой книги наведайтесь от H. M. К<арамзина>. Если "Дон Жуан" - та самая, которой я отыскивал, то прошу и ее ко мне доставить.1 Да прошу вас еще поручить кому-либо из ваших книгопродавцев выписать для меня Histoire critique du Vieux Testament, par Richard Smidt и подписаться для меня на новый журнал "Библиографические листы", издаваемые Кеппеном. Подписка у издателя или у книгопр<одавца> Свешникова, с пересылкою за 15 р. в год, которую сумму при сем к вам и препровождаю, при чем предупреждаю вас, что я желаю получать листы непременно с почтою, а не с обозом. Измайлов столько же, как и я, чувствителен к вашему старанию и об его пансионе. С нетерпением буду ожидать от вас копии с предписания М. К. П. Между тем обнимаю вас с чувством искреннего к вам внимания и привязанности и пребуду навсегда вашим покорным слугою Иван Дмитриев. Москва, 1825 января 3-го дня. Примечания Автограф - ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, Ќ 900. 1 О присылке мемуаров Жозефа Фуше (1754-1820), министра полиции при Наполеоне, знаменитого политического интригана, Дмитриев просил А. И. Тургенева еще в 1819 г. (Дмитриев. Соч., т. 2, с. 249); здесь речь идет о новом издании: Memoires de J. Fouche, vol. 1-2. Paris,...