• Приглашаем посетить наш сайт
    Техника (find-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "VOLUME"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V
    Поиск  
    1. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    2. Франку О. Е. (21 июня 1827)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: и образованные читатели знали, что сочинитель его аббат Прево д'Экзиль признаваем был за одного из лучших романистов во Франции; что первые четыре части переведены были И. П. Елагиным, и перевод его по слогу долго считался образцовым, а последние четыре секретарем его В. И. Лукиным; но в недавнем времени, в двух наших журналах 1825 года, именно: в "Литературных Листках" и в "Телеграфе", - роман сей переименован "Маркизом Глаголем" и выставлен наравне с "Принцем Георгом, или Герионом", известною с давних времен площадною сказкою. В первом даже сказано, что ныне читают его только лакеи. Чтоб вывесть из заблуждения тех, которые так об нем отзывались, и примирить с ним читателей упомянутых журналов, не знавших сего романа ни в подлиннике, ни в переводе, я выписываю здесь несколько слов из мнения об нем и его авторе двух известных во французской словесности писателей. Аббат Сабагье де Кастр в книге своей "Les trois siecles de la litterature franchise" ("Три века французской словесности") говорит, что "романы Прево д'Экзиля несравненно превосходнее тех нелепых, приторных и соблазнительных произведений, которые исказили нашу (французскую) словесность, считая от "Амадиса Галльского" до "Анголы", и пр.". Далее, что "Записки благородного человека", "История Клевеланда" и "Настоятель Киллеринский" будут всегда почитаться произведением чудесного воображения по разнообразию картин, по их противоположности, по пламенному изображению страстей и по впечатлению, которое оно производит в читателях". С таким же уважением отзывается об авторе вышеупомянутого романа и Палиссо в своих "Записках, пригодных для истории французской словесности" ("Memoires pour servir a l'histoire de notre...
    2. Франку О. Е. (21 июня 1827)
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: что по словам Д. Н. Б<лудова> посланы ко мне последние ливрезоны, которых я не получил еще и до сего времени. Все эти подробности сообщаю вам на тот конец, чтоб лучше могли справиться, есть ли мне надежда получить последние ливрезоны, или они уже были посланы, да пропали.2 Что же касается до худого успеха представления Московского ген<ерал> губ<ернатора> о моем племяннике, то остается только пожалеть, что ищут не судью, а коллежского только советника.3 Затем свидетельствую вам искреннее мое почтение, с коим навсегда пребуду покорнейшим вашим слугою Иван Дмитриев. Москва, 1827 июня 21-го. Примечания Автограф - ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, Ќ 900. 1 Письмо от 19 мая 1827 г. (ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, Ќ 900, л. 132). 2 "Ливрезоны Вольтера" - Oeuvres completes de Voltaire, en un volume. Paris, de l'impr de J. Didot aine, 1825-1832. Собрание сочинений Вольтера выпускалось в 96 книжечках (livraisons), форматом in 8Ј, в 4-х частях и насчитывало 5551 стр. (Querard J. M. La France litteraire, t. 10. Paris, 1839, p. 382). Первые книжечки купил для Дмитриева в Германии Д. Н. Блудов в 1825 г.; новые тетради он отправил 23 ноября 1826 г. (Рус. архив, 1866, стб. 1656, 1657). Дмитриев был очень озабочен получением последующих книжек. 9 декабря он писал Франку: "Дмитрий Николаевич Блудов еще 23 ноября уведомлял меня, что он передал вам три ливрезона Дидотова изд<ания>...