• Приглашаем посетить наш сайт
    Никитин (nikitin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MEMOIRES"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V
    Поиск  
    1. Франку О. Е. (3 января 1825)
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    2. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    3. Тургеневу А. И. 18 сентября 1818.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    4. Блудову Д. Н. (2 Апреля 1819)
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    5. Измайлову В. В. (7 августа 1825)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    6. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Книга 2.
    Входимость: 1. Размер: 32кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Франку О. Е. (3 января 1825)
    Входимость: 3. Размер: 3кб.
    Часть текста: Франку О. Е. (3 января 1825) Благодарю вас, любезный Осип Егорович, за приветствие меня с Новым годом и взаимно желаю вам всем сердцем в продолжение оного и впредь возможного благополучия. Благодарю вас равно и за усердие ваше по моим докукам. Сделайте одолжение, постарайтесь не пропустить случая к покупке мне Memoires de Fouche, когда их получат, а об настоящем титуле Байроновой книги наведайтесь от H. M. К<арамзина>. Если "Дон Жуан" - та самая, которой я отыскивал, то прошу и ее ко мне доставить.1 Да прошу вас еще поручить кому-либо из ваших книгопродавцев выписать для меня Histoire critique du Vieux Testament, par Richard Smidt и подписаться для меня на новый журнал "Библиографические листы", издаваемые Кеппеном. Подписка у издателя или у книгопр<одавца> Свешникова, с пересылкою за 15 р. в год, которую сумму при сем к вам и препровождаю, при чем предупреждаю вас, что я желаю получать листы непременно с почтою, а не с обозом. Измайлов столько же, как и я, чувствителен к вашему старанию и об его пансионе. С нетерпением буду ожидать от вас копии с предписания М. К. П. Между тем обнимаю вас с чувством искреннего к вам внимания и привязанности и пребуду навсегда вашим покорным слугою Иван Дмитриев. Москва, 1825 января 3-го дня. Примечания Автограф - ИРЛИ, ф. 265, оп. 2, Ќ 900. 1 О присылке мемуаров Жозефа Фуше (1754-1820), министра полиции при Наполеоне, знаменитого политического интригана, Дмитриев просил А. И. Тургенева еще в 1819 г. (Дмитриев. Соч., т. 2, с. 249); здесь речь идет о новом издании: Memoires de J. Fouche, vol. 1-2. Paris, 1824. Эту книгу (объявленную подделкой) читал Карамзин в декабре 1824 г. (Старина и новизна, кн. 1. М., 1897, с. 159); 8 декабря он писал Дмитриеву: "Читаю теперь две любопытные книги: "Memoires de Fouche" и "Conversations de Byron": первые кажутся не вымышленными, ни последние, где Байрон в зеркале: какое лицо страшное!" (Письма H. M. Карамзина к И. И. Дмитриеву, с. 386). Дмитриев просит Франка как раз об отих книгах; вторая из них - французский перевод книги Т. Медвина "Conversations de lord Byron..." (Paris, 1824). Обе книги пользовались большой популярностью; их в 1825 г. разыскивал и Пушкин (Пушкин А. С. Письма, т. 1. 1814-1825. М.-Л., 1926, с. 399-400 (примеч. Б. Л. Модзалевского). О записках Фуше Дмитриев просил Франка напомнить книгопродавцу Беллизару еще 28 сентября 1829 г. (л. 122).
    2. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Примечания.
    Входимость: 2. Размер: 18кб.
    Часть текста: нужным ничего к тому прибавить, ибо тогда все наши словесники и образованные читатели знали, что сочинитель его аббат Прево д'Экзиль признаваем был за одного из лучших романистов во Франции; что первые четыре части переведены были И. П. Елагиным, и перевод его по слогу долго считался образцовым, а последние четыре секретарем его В. И. Лукиным; но в недавнем времени, в двух наших журналах 1825 года, именно: в "Литературных Листках" и в "Телеграфе", - роман сей переименован "Маркизом Глаголем" и выставлен наравне с "Принцем Георгом, или Герионом", известною с давних времен площадною сказкою. В первом даже сказано, что ныне читают его только лакеи. Чтоб вывесть из заблуждения тех, которые так об нем отзывались, и примирить с ним читателей упомянутых журналов, не знавших сего романа ни в подлиннике, ни в переводе, я выписываю здесь несколько слов из мнения об нем и его авторе двух известных во французской словесности писателей. Аббат Сабагье де Кастр в книге своей "Les trois siecles de la litterature franchise" ("Три века французской словесности") говорит, что "романы Прево д'Экзиля несравненно превосходнее тех нелепых, приторных и соблазнительных произведений, которые исказили нашу (французскую) словесность, считая от "Амадиса Галльского" до "Анголы", и пр.". Далее, что "Записки благородного человека", "История Клевеланда" и "Настоятель Киллеринский" будут всегда почитаться произведением чудесного воображения по разнообразию картин, по их противоположности, по...
    3. Тургеневу А. И. 18 сентября 1818.
    Входимость: 2. Размер: 4кб.
    Часть текста: толстых томов писем, в которых он говорил о драмах и балах, о Вольтере и об интригах, о сплетнях и политике. Я не требую от вас сведений по последним трем артикулам, но для чего бы не сказать слова три о себе, о вашем братце, о Карамзине и Жуковском, о Калайдовиче и Каченовском, словом, о состоянии нашей словесности, к которой еще не умерло сердце отставного поэта. Это пени только приятеля, любящего говорить с вами, хотя через письмо. Впрочем, чувствительно благодарю вас и за лаконические ваши строки. Скажите также искреннюю благодарность мою и молодому Пушкину; я и по заочности люблю его, как прекрасный цветок поэзии, который долго не побледнеет. Почтенный дядя его недавно читал мне несколько начальных стихов о том же предмете. Не знаю, что еще выйдет, но он исполнен священным негодованием, зияет молнией и громом говорит. Если вы будете писать к Дмитрию Николаевичу Блудову, убедительно прошу вас уверить его в моей благодарности за "Memoires de l'abbe Georgel" {"Воспоминания аббата Жоржеля" (фр.). } и сказать ему, что я буду еще более обязан, если он пришлет мне и остальные томы. Душевное почтение вам и братцу. Вашего превосходительства покорнейший слуга Иван Дмитриев. Примечания А. И. Тургеневу. 18 сентября 1818. ...не признаю Вас Гриммом.- Гримм Ф. М. (1723-1807) - немецкий публицист, критик, дипломат, вел обширнейшую переписку. "Дмитриев назвал его <Тургенева> маленьким Гриммом, а потом пилигримом, потому что он был деятельным литературным корреспондентом и разносителем в обществе всех новых произведений Жуковского, Пушкина и других" (Вяземский П. А. Полн....
    4. Блудову Д. Н. (2 Апреля 1819)
    Входимость: 1. Размер: 28кб.
    Часть текста: Как ни упала Фр<анцузская> словесность, в сравнении с веком Луд.<овика> XIV или XV, но все еще согревает нас умом своим. Разумеется, что я не считаю Жоржеля одним из первых ее витязей. Что сказать вам об нашей? доходят ли до вас отечественные ведомости и журналы? Консерватер, который в прошлом году открыл нам, что нынешняя наша изящная словесность получила направление свое от покойного Радищева, и почти покойника Нарежного 4 , ныне, уведомляя нас о принятии в члены Русской Академии Моск<овского> профессора Кач<еновского>, называет его: Auteur celebres par de nombreux ouvrages, qui se distingnent eminement par leur utilite et l'elegance du Stile 5 . Многочисленные же и превосходные творения сего знаменитого автора состоят из следующих пиес, нам известных: 1: О Российском красноречии 6 . 2: Состязание его с бывшим экспедитором М. Ю. Мартосом о банном строении 7 . 3: рецензия на третью часть моих Стихотворений 8 . 4: изъяснение о древнем Русском поединке на Палках 9 , подавшее повод Строеву и Калайдовичу к возражениям, но оные либеральными нашими журналами отвергнуты 10 . И, наконец 5: возражение Князю Шаликову на письмо его о попадье, найденной им в Малороссии. Здесь славный автор доказывает сильными доводами диалектики, что отнюдь не предосудительно попадье носить повсюду с собою связку ключей, которые искони признаваемы были Символом доброго хозяйства 11 . Все сии многочисленные творения, плоды двадцати лет помещены в двух журналах 12 . Жаль, что которое-нибудь из наших ученых сословий не соберет их, как законное свое достояние, в одном...
    5. Измайлову В. В. (7 августа 1825)
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: я надеюсь, что последние четыре будут занимательны.2 Здешние фр<анцузские> книгопродавцы в большом унынии. П<етер>б<ургская> ценсура стала еще строжее. Не пропущает ни Вольтера, ни Прада, ни Байрона, ни Аннюара политического, ниже известного вам романа Дон Алонзо, - но между тем, к удивлению моему, пропущено новое издание Белева словаря, в 8-ю долю, в 14 томах.3 О нашей словесности и говорить нечего. Так много скопилось у нас гениев, что они от тесноты почти задохлись и чуть шевелятся, а прочие фолликюлеры друг друга бранят или хвалят.4 На сих днях М<осковский> унив<ерситет> получил нового попечителя в особе А. А. Писарева.5 Наконец скажу вам о себе, что я в июне побывал в отчизне.6 Три части записок моих кончены.7 Первая уже и переписана набело. Теперь занимаюсь примечаниями ко всем частям. Надеюсь, что и вы, почтенный В. В., отплатите мне вашею откровенностью: я нетерпеливо желал бы видеть плоды и ваших занятий. Если вы между прочим написали или напишете стихами или прозою в роде мелких произв<едений>, то...
    6. Взгляд на мою жизнь. Часть 1. Книга 2.
    Входимость: 1. Размер: 32кб.
    Часть текста: на мою жизнь. Часть 1. Книга 2. КНИГА ВТОРАЯ Можно бы пропустить несколько лет, проведенных мною в скучной унтер-офицерской службе, между строев и караулов, но я уже предварил, что буду в записках моих говорить и об авторской моей жизни, почему и приведется иногда останавливаться на мелочах, пока буду описывать то время, когда я бродил еще ощупью, как слепец, по стезе, ведущей к познанию словесности и вкуса. С семьсот семьдесят седьмого года начались первые мои опыты в рифмовании - мне совестно сказать в поэзии. Не видав еще ни одной книги о правилах стихосложения, не имев и понятия о метрах, о разнородных рифмах, о их сочетании, я выводил строки и оканчивал их рифмами: это были стихи мои. Первоначальные были большею частию сатирические. Все они брошены в огонь, коль скоро я узнал о их неправильности. Одна только надпись, хотя и погребена во мраке неизвестности, но к стыду моему, еще существует. Вот ее история. Николай Иванович Новиков 51) издавал в Петербурге еженедельник под названием "Ученые ведомости" 52). В одном номере этих "Ведомостей" предлагаемо было нашим поэтам сочинить надписи к портретам некоторых из отличных наших соотечественников; на первый же случай, к изображению духовного оратора Феофана Прокоповича, остроумного поэта князя Антиоха Кантемира, живописца Лосенкова, портретного гравера Чемезова. Едва я прочитал этот вызов, как вспыхнуло во мне дерзкое желание быть в числе сподвижников. Журнальный листок принесен был ко мне в ту минуту, когда я отправлялся в трехдневный полковой караул. Итак, положа листок в грудной карман, пошел я с ружьем в руке на полковой двор и привел оттуда мою команду на так называемый средний пикет, поставленный позади полка в поле, где по летам бывало ученье ротное и баталионное. Там, в низкой и тесной хижине, называвшейся караульною, окруженной сугробами снега, в куче солдат, я надумывался, как бы мне выхвалить Кантемира. Стихотворения его мне уже были известны; служба его также - из "Опыта...