Поиск по творчеству и критике
Cлово "SILENCE"
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Воробей и Зяблица 82. ВОРОБЕЙ И ЗЯБЛИЦА «Умолк Соловушка! Конечно, бедный, болен Или подружкой недоволен, А может, и несчастлив в ней! Мне жалок он!» — сказал печально Воробей. «Он жалок? — Зяблица к словам его пристала. — Как мало в сердце ты читал! Я лучше отгадала: Любил он, так и пел; стал счастлив — замолчал». <1805> Примечания 82. Изд. 2, ч. 3, с. 26; изд. 3. Во всех изд. до 6-го печ. под загл. «Молчание Соловья». Перевод басни «Le silence du rossignol» Буаcapa (1743—1831) — французского баснописца. Сборники его басен выходили в 1773, 1777, 1803 и 1805 гг.