• Приглашаем посетить наш сайт
    Паустовский (paustovskiy-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "SILENCE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V
    Поиск  
    1. Воробей и Зяблица
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Воробей и Зяблица
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Воробей и Зяблица 82. ВОРОБЕЙ И ЗЯБЛИЦА «Умолк Соловушка! Конечно, бедный, болен Или подружкой недоволен, А может, и несчастлив в ней! Мне жалок он!» — сказал печально Воробей. «Он жалок? — Зяблица к словам его пристала. — Как мало в сердце ты читал! Я лучше отгадала: Любил он, так и пел; стал счастлив — замолчал». <1805> Примечания 82. Изд. 2, ч. 3, с. 26; изд. 3. Во всех изд. до 6-го печ. под загл. «Молчание Соловья». Перевод басни «Le silence du rossignol» Буаcapa (1743—1831) — французского баснописца. Сборники его басен выходили в 1773, 1777, 1803 и 1805 гг.