• Приглашаем посетить наш сайт
    Фет (fet.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "DENIER"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V
    Поиск  
    1. Червонец и Полушка
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Червонец и Полушка
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Червонец и Полушка 348. ЧЕРВОНЕЦ И ПОЛУШКА Не ведаю, какой судьбой Червонец золотой С Полушкою на мостовой Столкнулся. Металл сиятельный раздулся, Суровый на свою соседку бросил взор И так с ней начал разговор: «Как ты отважилась со скаредною рожей Казать себя моим очам? Ты вещь презренная от князей и вельможей! Ты, коей суждено валяться по сумам! Ужель ты равной быть со мною возмечтала?» — «Никак, — с покорностью Полушка отвечала,— Я пред тобой мала, однако не тужу; Я столько ж, как и ты, на свете сем служу. Я рубищем покрыту нищу И дряхлой старостью поверженну во прах Даю, хоть грубую, ему потребну пищу И прохлаждаю жар в запекшихся устах; Лишенна помощи младенца я питаю И жребий страждущих в темнице облегчаю, Причиною ж убийств, коварств, измен и зла Вовек я не была. Я более горжусь служить всегда убогим, Вдовицам, сиротам и воинам безногим, Чем быть погребену во мраке сундуков И умножать собой казну ростовщиков, Заводчиков, скупяг и знатных шалунов, А ты»... Прохожий, их вдали еще увидя, Тотчас к ним подлетел; Приметя же их спор и споров ненавидя, Он положил ему предел, А попросту он их развел, Отдав одну вдове, идущей с сиротою, Другого подаря торгующей красою. <1789> Примечания БАСНИ 348. УЧ, 1789, 12 апреля, с. 207, без подписи. Печ. по МЖ, 1791, ч. 1, кн. 1, с. 21, подпись: И. В собр. соч. не входило. Перевод басни Мерсье (1740—1814) «Le denier et le louis-d’or».