• Приглашаем посетить наш сайт
    Мода (modnaya.ru)
  • Жаворонок с детьми и Земледелец

    98. ЖАВОРОНОК С ДЕТЬМИ И ЗЕМЛЕДЕЛЕЦ


    Пословица у нас: на ближних уповай,
    А сам ты не плошай!
    И правда; вот пример. В прекрасные дни года,
    В которые цветет и нежится природа,
    Когда всё любится, медведь в лесу густом,
    Киты на дне морском,
    А жаворонки в поле,
    Не ведаю того, по воле иль неволе,
    Но самочка одна
    Из племя жавронков летала да гуляла!
    И о влиянии весны не помышляла,
    А уж давно весна!
    Сдалася наконец природе и она,
    И матерью еще назваться захотела:
    У птичек много ли затей?
    Свила во ржи гнездо, снесла яичек, села
    И вывела детей.
    Рожь выросла, созрела,
    А птенчики еще не в силах ни порхать,
    Ни корма доставать:
    Всё матушка ищи. — «Ну, детушки, прощайте!

    Сказала им она, — а вы здесь примечайте,
    Не соберутся ль жать, и тотчас голос дайте;
    Так я другое вам пристанище сыщу».
    Она лишь из гнезда, пришел хозяин в поле
    И сыну говорит: «Ведь рожь и жать пора,
    Смотри, как матера!
    Ступай же ты, не медля боле,
    И попроси друзей на помощь к нам прийти».
    «Ах, матушка! лети, скорее к нам лети!» —
    Малютки в страхе запищали.
    «Что, что вам сделалось?» — «Ахти! мы все пропали:
    Хозяин был, он хочет жать,
    Уж сыну и друзей велел на помочь звать».
    — «А боле ничего? — ответствовала мать. —
    Так не к чему спешить: день ночи мудренее;
    Вот, детушки, вам корм; покушайте скорее,
    Да ляжем с богом спать!» Они того, сего
    Клевнули,

    Прижались под крыло к родимой и уснули.
    Уж день, а из друзей нет в поле никого.
    Пичужечка опять пустилась за припасом;
    А селянин на рожь,

    «Поди-ка, сын мой, добрым часом
    Ты к дяде своему да свату поклонись».
    Малютки пуще взволновались
    И матери вослед все в голос раскричались:
    «Ах! милая, скорей, родима, воротись!
    Уж за родней пошли». — «Молчите, не пугайтесь! —
    Ответствовала мать, — и с богом оставайтесь».
    Еще проходит день; хозяин в третий раз
    Приходит в поле. «Изрядно учат нас,—
    Он сыну говорит, — и дельно! впредь не станем
    С надеждою зевать, а поскорей вспомянем,
    Что всякий сам себе вернейший друг и, брат;
    Ступай же ты назад
    И матери скажи с сестрами,
    Чтоб на поле пришли с серпами».
    А птичка, слыша то, сказала детям так:
    «Ну, детки, вот теперь к походу верный знак!»
    И дети в тот же миг скорей, скорей сбираться,
    Расправя крылья, в первый раз
    За маткой кое-как вверх, вверх приподниматься,
    И скрылися из глаз.

    <1793>


    Примечания


    Изд. I, с. 113, с подзаголовком «Притча»; изд. 2; изд. 3. Подражание басне Лафонтена «L’alouette et ses petits avec le maître d’un champ». Эта басня интересна как отражение творческих взаимоотношений Дмитриева и Карамзина. Первоначальный текст (автограф — ГПБ) Дмитриев послал Карамзину, выразив в письме сомнение в точности некоторых употребленных им слов. Карамзин не только ответил на сомнения друга, но и сформулировал некоторые важные для него стилистические принципы, в которых отчетливо проявляется его антидемократизм. Карамзин писал: «Пичужечки не переменяй — ради бога не переменяй! (В автографе под строкой «Пичужечка опять пустилась за припасом» был иной вариант: «За свежим птичка вновь пустилася припасом», против которого и возражает Карамзин. — Г. М.). Твои советники могут быть хорошими в другом случае, а в этом они не правы. Имя пичужечка для меня отменно приятно потому, что я слыхал его в чистом поле от добрых поселян. Оно возбуждает в душе нашей две любезные идеи: о свободе и сельской простоте. К тону басни твоей нельзя прибрать лучшего слова. Птичка почти всегда напоминает клетку, следственно неволю». «То, что не сообщает нам дурной идеи, не есть низко. Один мужик говорит пичужечка и парень: удовольствием смотрит на природу и говорит: Вот гнездо! вот пичужечка! При втором слове является моим мыслям дебелый мужик, который чешется неблагопристойным образом или утирает рукавом мокрые усы свои, говоря: ай парень! что за квас! Надобно признаться, что тут нет ничего интересного для души нашей! Итак, любезный мой И., нельзя ли вместо употребить другое слово? (в автографе был стих: «Приходит на поле. — Ну, парень, учат нас». — Г. М.) Мораль в заключении кажется мне неясною. Из басни следует, что не должно надеяться на чужую помощь; к чему же сказано не всегда в намереньях будь скор? Разве к тому, что жаворонок не тотчас решил оставить гнездо свое? Но это очень далеко и темно. Вот мои замечания, очень и очень неважные» (ПкД, с. 39—40). Дмитриев прислушался к советам Карамзина — он оставил слово «пичужечка», убрал слово «парень», заменив его сначала «мужичком», а потом «селянином», переписал и конец, прояснив мораль, убрав неудачную фразу: «не всегда в намереньях будь скор».


    Изд.
    1-2

    А мужичок на рожь
    И сыну говорит: <Пословица не ложь:
    С чужими не достать и корки хлеба с квасом;
    Поди-ка ты к родне да свету поклонись!>