• Приглашаем посетить наш сайт
    Маяковский (mayakovskiy.lit-info.ru)
  • Отъезд

    176. ОТЪЕЗД


    Простите, Лары и Пенаты!
    Прости и ты, волшебный край,
    В котором гении крылаты
    Казали мне и в дебрях рай;
    Где я мечтами забавлялся,
    Где лютый всех знобил мороз;
    А я лежал средь нежных роз
    И ароматом их питался;
    И где в замерзлом ручейке
    Видался каждый день с Наядой;
    Где куст, береза вдалеке
    Казались мне гамадриадой;
    А дьяк или и сам судья
    Какой-нибудь Цирцеи жертвой.
    Ах, как в тебе был счастлив я!
    Бывало, и живой и мертвый
    Равно повиновались мне,
    И я, не выходя из дому,
    Чудесил так, что вряд другому
    Увидеть даже и во сне.
    Лишь месяц лик уставит в воду
    И светлу твердь застелет мрак —
    То есть как ночь на всю природу


    С восторгом я в тебя вступаю
    И, как могучий чародей,
    Натурою повелеваю:
    Хочу — и зрю толпу людей,
    За тридевять земель лежавших
    Два века в мать сырой земле,
    В их прежнем образе представших
    Глазам моим в прозрачной мгле.
    Вздохну — и вижу я Темиру,
    В ее объятия лечу,
    И в тот же миг, наладя лиру,
    Что придет на сердце, бренчу.
    Еще вздохну — и вмиг предстанет
    Покрытый муравою луг;
    С улыбкой нежной солнце взглянет,
    Вспорхнет зефир, явится друг
    С своею арфой сладкогласной
    И маю возгласит на ней:
    «Спеши, спеши, о май прекрасный,
    Любезный вождь весенних дней!
    Дохни к нам нежными устами —
    И ландыш с розой расцветут;
    Тебя с простертыми руками

    Но время, хоть никто не просит,
    На быстрых крылиях своих
    Мечты, утехи все уносит,
    И я почти лишен моих
    Необходимою судьбою!
    Ах! скоро, скоро я с тобою
    Расстануся, волшебный мир!
    Пройдет недели две, не боле,
    И я уже на чистом поле

    Удалы мчат, закинув гривы,
    Земля бежит, и пыль столбом!
    Прощайте, дни мои счастливы!
    Прощай, отеческий мой дом!

    Увы! невольно сладки узы
    Я должен с вами перервать...

    Прощай, прощай и ты, о Волга! —
    О Марс! о честь! о святость долга!
    маршировать.

    1788


    Примечания


    176. МЖ, 1792, ч. 7, с. 8, с подписью: И.; изд. 1; изд. 2. Печ. по изд. 5, ч. 2, с. 47. В МЖ к ст. 14 примеч.: «Известно, во что Цирцея людей превращала». В изд. 1, к ст. 38 имелось примеч.: «Так называется одна из московских окрестностей».

    Лары — см. примеч. 51.

    (греч. миф.) — дриады, богини, покровительницы деревьев.

    Цирцеи (греч. миф.) — коварные красавицы (по имени волшебницы, владетельницы уединенного острова, куда был занесен Одиссей). Влюбившись в Одиссея, Цирцея превратила его спутников в свиней.

    Раздел сайта: