• Приглашаем посетить наш сайт
    Хомяков (homyakov.lit-info.ru)
  • Преложение 49-го псалма

    10. ПРЕЛОЖЕНИЕ 49-го ПСАЛМА


    Кто в блесках молнии нисходит?
    Колеблет гласом гор сердца?
    И взором в трепет всё приводит?
    Падите пред лицом творца!
    Се меч в его десной сверкает,
    А в шуйце вечные весы,
    Се к вам, народы, он вещает —
    О страх! о грозные часы!

    «Не мни, гласит, о род строптивый!
    Загладить жертвами свой грех,
    Когда во гневе суд правдивый
    Приду изречь на смертных всех!
    Что мне до ваших всесожжении,
    До ваших жертв и тучных стад?
    Бог пьет ли кровь своих творений?
    Бессмертный чувствует ли глад?

    Я всю вселенную объемлю
    И в длани жизнь ее ношу;
    Я вздоху насекомых внемлю;
    Хощу, и солнце погашу.
    Пожри же мне своей душою,
    Очисти совесть от грехов,
    И непорочных уст хвалою

    Но да прильпнет язык к гортани
    Твоей, о грешный человек!
    Не простирай ко мне ты длани
    И не блажи меня вовек!
    Тебе ли бога песнословить,
    Коль духом не живешь о нем;
    Коль ад спешишь себе готовить
    В порочном житии твоем?

    Из уст твоих течет яд лести
    И злоба ухищренных змей;
    Ты брату ков творил из мести,
    Корысти разделял татей.

    О лицемеры! вечно ль стану
    Я гром удерживать в руках?

    И уничтожу яко прах!»

    <1797>


    Примечания


    10. «Аониды», 1797, кн. 2, с. 212, подпись: ***; изд. 2.

    правая рука.

    Шуйца — левая рука.

    Блажить

    Ков — коварство, хитрость.

    Раздел сайта: