• Приглашаем посетить наш сайт
    Блок (blok.lit-info.ru)
  • Тургеневу А. И. 18 августа 1820.

    А. И. ТУРГЕНЕВУ

    Москва. 18 августа 1820 г.

    Чувствительно благодарю вас, милостивый государь Александр Иванович, за ваше письмо и доставление приятных стихов В. А. Жуковского и последней строфы Воейкова. Она прекрасна и точь-в-точь, первые же две не стоят и пересылки. Жаль, что он оставил университет, не получа достойного возмездия за перевод "Садов" и "Века Людовика XIV". Он уже одними этими двумя переводами гораздо более заслуживал академических кресел или отличия, чем многие.

    Пожелайте Василью Андреевичу от меня счастливого пути и скорейшего к нам возврата. Надеюсь, что он, побывав в отчизне Шиллера, Клейста, а может быть, и Виланда, воспламенит нас обещанной поэмой во вкусе "Оберона".

    Ежели Греч будет журнал свой издавать на прежних правилах, то не пособит ему ни Воейков, ни прочие. Одни хорошие стихи, сколько ни напихай их в тетрадку, еще не составят журнала. Журналист не есть дрягиль, чтоб не сказать хуже, который обязан только сваливать с спины своей в типографию чужие тюки. Он должен и сам мыслить, должен быть патриотом, наблюдателем, литератором, умеющим писать легко и приятно, строгим оценщиком в словесности и беспристрастным посредником в авторских тяжбах, а не деспотом, как Каченовский, который сам бранит и глумит сколько хочет, а возражений не принимает. Досадно, что Вяземский пустился по двум дорогам и сам себе мешает. Вот мой герой! Он один только у нас мог бы выдавать журнал, похожий на европейский. Положение Николая Михайловича и его семейства мешает мне быть свободным. Сделайте одолжение, не откажитесь уведомить меня об нем. Я не пишу к нему потому только, что теперь ему не до моих писем. Доселе я уважал только С. С. Уварова, а теперь, узнав ближе, полюбил его и уважаю вдвое. С теми же чувствами к вам прекращаю мое письмо и пребуду навсегда и пр.

    Примечания

    . А. И. Тургеневу. 18 августа 1820.

    ...за ваше письмо - от 23 июля;

    ...стихов В. А. Жуковского...- "Подробный отчет о луне". Переводы

    Воейкова, упомянутые Дмитриевым - "Сады" Ж. Делиля (М., 1816) и "История царствования Людовика XIV и Людовика XV" Вольтера (М., 1809).

    Жаль, что он оставил университет... - Воейков преподавал русскую словесность в Дерптском университете (1816-1820);

    ...Василью Андреевичу... счастливого пути... - осенью 1820 г. Жуковский отправился за границу.

    Шиллер И. Ф. (1759-1805),

    Клейст

    Виланд К. М. (1733-1813) - этим перечнем Дмитриев намекает на особенный интерес Жуковского к немецкой литературе.

    "Оберон" - фантастическая поэма Виланда;

    ...ни Воейков, ни прочие.- В 1820 г. Воейков стал соиздателем журнала "Сын отечества" (совместно с Н. И. Гречем).

    Дрягиль - вьючный рабочий.

    Положение Николая Михайловича... - Карамзин был болен летом 1820 г. С. С.

    Уваров (1786-1855) - литератор, участник "Арзамаса", с 1833 г. министр народного просвещения.

    Сокращения

    ИМБ - "И мои безделки". СПб., 1795.

    МЖ - "Московский журнал".

    ОА - "Остафьевский архив князей Вяземских". Т. 1-5. СПб., 1899-1914.

    ПиП - "Приятное и полезное препровождение времени".

    СиП - "Сочинения и переводы И<вана> Д<митриева>, Ч. 1-3. М., 1803-1805.

    Соч., 1818 - "Сочинения И. И. Дмитриева". Ч. 1-3. М., 1818.

    Раздел сайта: